Narozdíl od vás jsem se proto zdržel osobních poznámek.
Но не влагам лично отношение, за разлика от теб.
A narozdíl od vašeho bratra, slečno, vás nechápu.
За разлика от брат ви, госпожице, аз не ви разбирам.
Narozdíl od vás se nemusím bát světla
За разлика от теб, аз не се боя от светлината.
Předtím to nikdy nevyšlo, protože, za A, nevyždímali dost banku, za B, jejich papíry stály za hovno, a za C, narozdíl od nás neměli nikoho na celnici.
Никой не е успял досега, защото не са изръсили банката, документите им не са стрували и не са имали човек в митницата.
Narozdíl od tebe se nebojím temné strany.
Не се страхувам от Тъмната страна като теб.
Víš, narozdíl od tebe, já se nenacpu stimulantama, a nezfetuju se natolik, že nepřistanu s pitomou stíhačkou.
За разлика от теб, не се друсам с хапчета, а после да се качвам в кокпита, при положение, че не мога да кацна.
Samozřejmě s mou sestrou souhlasím, ale narozdíl od ní, nejsem naštvaný.
Разбира се съм съгласен със сестра си, но за разлика от нея не съм ядосан.
Dobrá zpráva je, že narozdíl od mého otce a Všemohoucího tu s vámi budu navždy.
Сега, добрата новина е, различен съм от моя баща, аз съм тук за добро.
Ale narozdíl od tebe jsem já nikdy nikoho nezabil.
Но аз не съм като теб. Аз не съм убил никой.
Víš, problém je, Claire, že Daphne a já můžeme narozdíl od tebe umřít.
Клеър, за разлика от теб, с Дафне сме смъртни.
Naštěstí, narozdíl od Batisty, já žádný povolení nepotřebuju.
За разлика от Батиста, аз нямам нужда от заповед за обиск.
Pouhé stopy rtuti, což by naznačovalo, že narozdíl od toho, co jsme si mysleli...
Има само следи от живак, което предполага, че въпреки това, което решихме...
Narozdíl od vědecké seance ze 70. let naším cílem je vpustit duševno do našeho světa.
За разлика от експеримента от 1973 г. ние ще призовем духа в нашия свят.
Narozdíl od posledních pěti filmů Martina a Lewise na které jste tak pyšní.
Като последните ви пет филма, с които толкова се гордеете?
Narozdíl od nich nemůžeme předstírat, že člověk může zůstat stejný, zatímco svět kolem něj se vyvíjí.
Такива хора не приемат истината. Един човек не може да остане същия, светът се развива около него.
Já se chci, narozdíl od Johna Kennishe, ujistit, že Američané mají možnost žít americký sen.
За разлика от Джон Кениш, искам да се уверя, че американците имат шанс да изживеят американската мечта.
A narozdíl od posledních několika je tento pohodlný.
И за разлика от последните няколко, тази е лека.
Víte, my bereme zákony tohohle města vážně, narozdíl od vašeho šéfa.
Приемаме правилата тук на сериозно... за разлика от шефа ти.
Narozdíl od něj se policisté ukázali a tihle chlapi jsou pořád v bance a zabili jeho rodinu.
Освен за него, ченгетата пристигат, а онези са още в банката, и убиват семейството му.
A ta zápletka se skutečně zahustí jakmile si uvědomíme, narozdíl od ostatních nástrojů z pleistocénu, že ruční sekery často neukazují žádné znaky opotřebení na jejich křehkých ostřích.
И нещата се усложняват когато разберем че, за разлика от други оръдия на труда от плеистоцена, ръчните брадви често не показват следи от употреба по деликатните си отстриета.
Vyšlo najevo, že si byli vědomi, narozdíl od všech ostatních ve firmě, technologických výkyvů, o kterých ani analytičtí experti, ani experti na poměry v Číně neměli tušení.
Оказва се че на тях е известен, както на никого другиго в команията, един технологичен проблем, за който никой от експертите по прогнозите, нито експертите на място в Китай, си няма и представа.
Protože, narozdíl od boha, ve skutečnosti nevíme, co se všude děje.
Защото, за разлика от Господ, ние всъщност не знаем какво се случва отвъд.
Takže, máte určitou dobu rozkladu a protein. Kelímek z hedvábí jako je tento může být bez viny zahozen. (potlesk) Narozdíl od polystyrénových kelímků, které bohužel každý den zaplňují naše skládky.
Ето -- имате часовников механизъм, имате протеин, и вече една копринена чашка като тази може да бъде изхвърлена без чувство за вина. (Ръкопляскания) За разлика от полистиреновите чаши, които, за съжаление, затрупват сметищата ни ежедневно.
Převážně protože kovy se recyklují poměrně snadno, narozdíl od jiných materiálů a kovy se dají rozlišit.
Така е, главно защото металите лесно се преработват от други материали и един от друг.
Narozdíl od ostatních obyvatel vesmíru, vesmír sám není marnotratný.
За разлика от обитателите на Вселената, Вселената не е разточителна.
Narozdíl od usazených předměstí středních vrstev, jejichž existenci jsem nevnímala, tam nebyl žádný pocit nároku ve Footscray.
За разлика от кварталите на средната класа, чието съществуване не съзнавах, във Футскрей нямаше усещане за право.
(Smích) Narozdíl od jednosměrné zábavy 20. století, tato společná účast je tím, díky čemuž se stáváme součástí fenoméne - ať už jeho šířením, nebo jeho přetvářením v něco nové.
(Смях) За разлика от еднопосочното забавление от 20-ти век, това участие на общността е как ставаме част от феномена -- било като го разпространяваме или правим нещо ново с него.
Můžete si ho vzít s sebou domů -- narozdíl od Theme Building, která bude na věky stát tam, kde je.
Можете да я вземете с вас в къщи, за разлика от Тематичната сграда, която ще остане, където е завинаги.
Narozdíl od Theme Building, není to mimozemská technologie.
За разлика от Тематичната сграда, това не е извънземна технология.
A narozdíl od odšťavňovače nehrozí, že se vám dostane do hlavy; místo toho se vám spíš přicucne k mozku.
И за разлика от сочния салиф, не заплашва да се прикачи към мозъка ви, напротив, тя просто се прикрепва към ума ви.
Jsou státy, které to, narozdíl od nás, dělají.
Други щати правят това, но ние не го правим.
Nyní vám ukážu 10 let mých nahromaděných znalostí o modelingu, protože, narozdíl od kardio-hrudních chirurgů, moje práce jde shrnout během chvíle.
Сега ще ви покажа какво съм научила за последните 10 години като модел, защото за разлика от сърдечно-съдовата хирургия това може да бъде синтезирано сега.
Narozdíl od jiných pečovatelů, prarodiče neopustí své zaměstnání protože najdou jinou lépe placenou práci, kde by se starali o jiné dítě.
За разлика от другите детегледачи, бабите и дядовците няма да напуснат работа, защото са намерили друга, с по-високо заплащане, за друго бебе.
(aplaus) Tak, a nyní se pokusím umocnit na druhou pěticiferné číslo -- což já můžu -- narozdíl od většiny kalkulaček.
(Аплодисменти) Сега бих се опитал да повидгна на квадрат петцифрено число -- и мога -- но за съжаление повечето калкулатори не могат.
Zatímco budu provádět tyto výpočty, můžete slyšet jistá slova, narozdíl od čísel, která se vmísí do výpočtů.
Докато правя тези изчисления, може да чуете някои определени думи, вместо числа, да пропълзяват в изчисленията.
Narozdíl od pudového chování, které nalezneme mezi nesavčími zvířaty, umožňovala tato mysl vývoj nového chování.
Вместо фиксираните поведения, което имат животните, които не са бозайници, той е можел да създава нови поведения.
Tady je pozice sedícího blogujícího muže a tady je výsledek, "Pro větší pohodlí, muži přirozeně sedí s nohama od sebe narozdíl od žen, když pracují s notebookem.
Това е мъжка седяща стойка за блогване, а резултатът е "За по-голямо удобство, мъжете естествено сядат с по-разтворени крака от жените, когато работят на лаптоп.
Jenže narozdíl od jiných hrozeb, před Ebolou jsme si všichni rovni.
Но за разлика от други заплахи, при Ебола всички сме равни.
Když jsme v Indii, rodiče mi vždy připomínají, že vodu mám pít pouze převařenou nebo balenou, protože narozdíl od Ameriky, kde stačí otočit kohoutkem a jednoduše získat čistou, pitnou vodu, je v Indii voda často kontaminovaná.
Когато съм в Индия, родителите ми постоянно ми напомнят да пия преварена или бутилирана вода, защото за разлика от Америка, където мога просто да пусна чешмата и да си налея чиста, питейна вода, в Индия водата често е замърсена.
Nebo drahé hodinky, kterými spoustu lidí ohromíte, budou říkat: „Týjo, nevěděl jsem, že máš takové hodinky!“ Narozdíl od těchto,
Ще я купите, за да опазвате околната среда, макар че първите няколко коли ще са наистина скъпи и неусъвършествани.
Druhou věcí, narozdíl od ostatních zvířat, u kterých se jedná o přežití druhu, politici dbají o zachování sama sebe.
Второто, за разлика от повечето животни, за които е оцеляването на вида, това е опазването на себе си.
Příroda je nepotřebuje, protože, narozdíl od lastur ušně, přežití druhů nezávisí na tvorbě těchto materiálů, snad až nyní, kdy je můžeme považovat za důležité.
На природата не й е било нужно, защото, за разлика от черупката на морския охлюв, оцеляването на видовете не е зависело от изграждането на тези материали, вероятно досега, когато може и да има значение.
1.5535349845886s
Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!
Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?